Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

...

Synergiaryhmä asetti työpajassaan 17.11.2015 siirto-opiskelijoiden tiedonsiirtojen iskuryhmän (SO-Tieto-ryhmä), jonka tehtävänä oli määritellä valtakunnallisten ja korkeakoulukohtaisten järjestelmien välillä siirto-opiskelijamenettelyssä liikkuvia tietoja.

Glossary Group

...

(vanha)

Sanasto- ja kielityöryhmä osallistui opetus- ja kulttuuriministeriön koordinoimaan sanastotyöhön kieliversioimalla kaikille koulutusasteille yhteisen Opetus- ja koulutussanaston (OKSA) korkeakoulutusta koskevia termejä. Samalla tehty työ on merkittävästi vaikuttanut myös laajemmin sanaston sisältöihin ja toiminut parhaimmillaan tärkeänä käsitetyön laadunvarmistajana. Välillisesti OKSA-sanaston kautta ruotsin kielityöryhmän työ on vaikuttanut pohjoismaiseen koulutussanastohankkeeseen. OKSA-sanaston laajuuden vuoksi kieliversiointityö jatkuu myös vuonna 2016 kesken jääneiden käsitteiden ja termien osalta.

Lisäksi kielityöryhmät ovat avustaneet VIRTA- ja OILI-palveluja kieliversiointiasioissa. Englannin työryhmä on VIRTA-palvelun pyynnöstä Alaryhmä käsittelee Synergiaryhmän sille antamat sanasto- ja tietomallityön kieliversiointiin (suomi, ruotsi ja englanti) liittyvät toimeksiannot. Ruotsin kielen osalta ryhmän kokoonpano kattaa kaikki ne korkeakoulut, joissa ruotsi on opetuskielenä. Vuoden 2015 aikana  alaryhmä on tuottanut opetettavien aineiden pätevyyskoodiston englanninkielisen version, sekä tehnyt Opetus- ja koulutussanaston (OKSA) kieliversioinnit..