Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

Avoimen tieteen kevättyöpaja 18.3. kello 13-14.30
https://avointiede.fi/fi/tapahtumat/avoimen-tieteen-kevattyopaja-2021

...

Aihe: Semanttinen yhteentoimivuus

Ohjelma

...

13 - 1313–13.15 Johdatus yhteentoimivuuteen FAIR-periaatteena (Hanna Koivula, CSC)

13.15 - 1415–14  Breakout-groupit työskentelevät Flingassa (https://edu.flinga.fi/s/EQT7U76), tehtävä:

1) Mitä periaate tarkoittaa käytännössä

    • palvelun tarjoajalle (esim repositorio)
    • data managerille ja stewardille
    • tutkijalle

Mieti asiaa FAIR-periaatteiden I- (Interoperable) kohdan kannalta:

I1. (meta)data use a formal, accessible, shared, and broadly applicable language for knowledge representation.
I2. (meta)data use vocabularies that follow FAIR principles.
I3. (meta)data include qualified references to other (meta)data.

2) Muotoilkaa muutamia ehdotuksia hyviksi käytännöiksi 

14-1414–14.10 tauko

14.10-1410–14.30 purku

**

Tavoitteet

  • Työpajan myötä raakasetti ajatuksia semanttisen implementoinnin tukemiseksi
  • Käsitteiden selkiyttäminen itsellemme: esim. mikä on dataa, mikä metadataa (ja metadatan eri tasot), mitä vaaditaan toistettavuuteen, käytännön ohjeistusten muotoilua
  • Avoimen tieteen kevättyöpajan jälkeen, 22. päivä työryhmän kokouksessa voidaan käsitellä työpajan antia ja katsoa seuraavia askelmerkkejä (esim. mahdolliset tuotokset)

...

Ryhmäjako yhteentoimivuuden alakohtien mukaan

  • Interoperable

...


...

Muistiinpanot kevättyöpajan sessiosta

(Pohjana yhteinen Google docs -dokumentti)

1. (Meta)data use a formal, accessible, shared, and broadly applicable language for knowledge representation.

  1. Palvelun tarjoajalle

    1. Pelkkä koneluettavuus ei riitä - myös ihmisten on ymmärrettävä

    2. Eri alojen sanastojen käyttöönotto joustavasti palveluissa

    3. Palvelun/palveluntarjoajan/taustajärjestelmän pitää pystyä generoimaan tutkijan kuvailutietojen perusteella semanttisesti yhteensopivaa metadataa

    4. Palveluntarjoaja käyttää jotain linkitetyn datan skeemaa (esim. RDF tai JSON LD)

    5. Tieteenalakohtaiset sanastot tulee ontologisoida ja ylläpitää kytkettynä ontologiapalveluun

      1. Tulee olla tietoinen, millä aloilla on tärkeää käyttää suomalaisia vs. kansainvälisiä sanastoja

  2. Data-asiantuntijalle / kouluttajalle

  3. Tutkijalle

    1. Harvemmin tutkijan käsissä, usein kiinni tarjolla olevista palveluista

2. (Meta)data use vocabularies that follow FAIR principles.

  • Palvelun tarjoajalle

    • Rajapintoja eri systeemeihin helposti linkitettävissä

    • Palvelun tarjoajan määritelmä? Tietokannan vai sanaston ylläpitäjä?

    • Omia sanastoja ja tietomalleja rakennettaessa tulee kiinnittää huomiota että ne julkaistaan (ja kuvataan) FAIR periaatteita noudattaen

    • Ontologioiden ja rajapintojen ylläpidon tarve

    • Miten huolehditaan viitattavuudesta, pitäisikö sanastosta ottaa vuosikerta (ettei viitata alati muuttuvaan asiaan)

    • Sanaston on itsessään oltava FAIR

  • Data-asiantuntijalle / kouluttajalle

  • Tutkijalle

    • Mitkä ovat valintakriteerit tutkijan näkökulmasta sanaston valinnalle? Onko organisaatiolla resursseja/kapasiteettia antaa neuvontaa tässä tapauksessa?

    • Tutkijan olisi hyvä antaa palautetta, jos sanasto ei ole riittävä tai kaipaa muutoksia.

    • Mitä rikkaampi kuvailu niin sen parempi/kuvailun rikastaminen pitkin matkaa

    • (Meta)tietojen säilyttämispaikka voi vaikuttaa sanastojen käyttämisen mahdollisuuteen

    • Oman alan sanaston hallinta osa tutkijan ammattiosaamista

    • Kerrottava, mihin sanasto perustuu

3. (Meta)data include qualified references to other (meta)data.

  • Palvelun tarjoajalle

    • Palvelun tarjoajan olisi huolehdittava, että dataan viittaaminen on mahdollista

    • Kuvaus mahdollistaa viittaamisen julkaisuihin ja muihin datoihin

    • Tarjoaa luokitteluja, sanaston, PIDit

    • Lisenssit

  • Data-asiantuntijalle / kouluttajalle

    • Kouluttajan on tunnettava eri alat, ymmärtää itse ja osaa selkeästi selittää vaihtoehdot

    • Yhdessä tutkijan kanssa asioiden selvittäminen: voisiko tämä sopia teille, että tiedosta tulisi yhteentoimivampaa

    • Ontologioissa on implisiittistä oletusta tieteenaloista, mikä on haastavaa

  • Tutkijalle

    • Läpinäkyvyys, helppokäyttöisyys → haaste myös palvelukehittäjille

    • Tietää mistä saa apua

    • On tietoinen/kiinnostunut asiasta

    • Osaavat vaatia käyttäjäystävällistä ja ymmärrettävääpalveluja

Keskustelua seuraavista askelista:

  • Tehdään lista ontologioista/niitä kokoavista palveluista
  • Muuta keskusteltavaa
    • Eri aloilla on erilaisia odotuksia - puhuttava myös riskeistä ja hyvä sisällyttää ne ohjeistuksiin
    • Minimivaatimuksen täyttäminen tärkeintä → ns. nyrkkisääntöjen luominen
    • Tarvitaan ohjeistusta, mitä kannattaa tehdä ja mitä ei
    • Suomenkielinen sana semantic artefactille?
      • Koneluettava malli, jolla mallinnetaan tietoa
      • Ei sama asia kuin tietomalli
      • Google translate: semanttinen esine
        • Tuotos, asia, työkalu, työväline...
      • Palataan käsitteen suomentamiseen myöhemmin